اتفاقية شريك موزع غير حصري لـ VINCHIN
هذا البائع اتفاقية الشريك (تسمى فيما بعد "اتفاقية") تم التوقيع عليها من قبل وبين CHENGDU VINCHIN TECHNOLOGY CO., LTD, تعاون صيني محدود يقع مكتبه في F5, Block 8, National Information Security Industry Park No.333 YunHua Road, High-Tech Zone, Chengdu, China (يسمى فيما بعد "الطرف أ") و تم إدخال اسم الشركة في التطبيق عبر الإنترنت (تسمى فيما بعد "الطرف ب") مع وجود مكان عمل أساسي في عنوان الشركة الذي تم إدخاله في الطلب عبر الإنترنت (“منطقة”).
تم إبرام هذه الاتفاقية بين كلا الطرفين المعنية على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة لتطوير الأعمال التجارية على الشروط والأحكام المتفق عليها بشكل متبادل على النحو التالي:
1. تعريفات
1.1 المنتجات: تعني المنتجات التي طورها الطرف "أ" تحت علامته التجارية ، والتي يبيعها الطرف "ب" في الإقليم..
1.2 الإقليم: يُقصد به المنطقة التي يمكن للطرف "ب" تسويق المنتجات والترويج لها وإعادة بيعها..
-
TERRITORY
تخضع للشروط والأحكام المنصوص عليها هناالطرف أ, أذن بموجبهs الطرف ب أن يبيع منتجاته المنصوص عليها في قسم 3 ("منتجات") في المنطقة كـ الطرف أالبائع غير الحصري . الطرف ب يجب ألا يعلن عن المنتجات أو يبيعها أو يشحنها خارج الإقليم دون موافقة مسبقة من الطرف أ. لا يجوز تعديل الإقليم بمجرد توقيع الاتفاقية, يجب إعادة توقيع الاتفاقية في حالة حدوث تعديل.
-
PRODUCTS
المنتجات المذكورة في هذه الاتفاقية هي المنتجات التالية إذا لم يكن هناك تفسير معين:
اسم المنتج
|
الإصدار الوصف
|
Vinchin Backup & Recovery
|
أساسي
|
Vinchin Backup & Recovery
|
معياري
|
Vinchin Backup & Recovery
|
مؤسساتي
|
ملاحظة: لا تقتصر هذه الاتفاقية على أي إصدار برنامج معين منVinchin Backup & Recovery, يجب أن تسود نسخة الإصدار الحالية.
-
المسؤوليةوالالتزام
الطرف بيجب أن يبذل قصارى جهده ، وعلى نفقته الخاصة ، لبيع المنتجات في الإقليم والترويج لها وزيادة مبيعاتها. الحفلة ب سيمتثل لجميع المتطلبات المنصوص عليها في أي قائمة أسعار أو غيرها من الأدبيات الصادرة عن الطرف "أ" يجب أن تمتثل جميع الشروط التجارية للأمر الموقع من قبل الطرف "ب" للمتطلبات التي حددها الطرف "أ". إذا تعذر الوصول إلى الاتفاقية ،الطرف أ اليجب أن يكون له الحق الوحيد والسلطة التقديرية لتعديل ورفض وإلغاء الطلب.
4.1. الدعم والخدمات
يكون الطرف "ب" مسؤولاً عن الرد على استفسارات الخدمة من العملاء في غضون أربع وعشرين (24) ساعة كحد أقصى.
يجب أن يقوم الطرف أ بتنفيذ الدعم والخدمات المتعلقة بالتثبيت وبعد التثبيت بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الدعم الفني عن بُعد لتحديث البرامج وتصحيح الأخطاء ، وتقديم اقتراحات بشأن تصميم حلول النسخ الاحتياطي ،التثبيت والتشغيل عبر الانترنيت والإرشاد لمساعدة الطرف ب على تقديم خدمة أفضل لعملائه وتوسيع نطاق أعماله.
4.2. والتدريب
يجب على الطرف "ب" توفير موظفين خدمة كافيين ومدربين لخدمة المنتجات في الإقليم ويجب أن يفي بالمتطلبات المعقولة للطرف "أ" فيما يتعلق بالتدريب ، بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، اكتساب موظفي الخدمة المعرفة التقنية العامة والخاصة اللازمة لبيع المنتجات وخدمتها. يقدم الطرف "أ" تدريب عبر الإنترنت لموظفي المبيعات والخدمة لدى الطرف ب. إذا كان التدريب في الموقع ضروريًا ، يجب على الطرف "أ" ترتيب الدورات التدريبية في مكان الطرف "أ" مع تحمل نفقات الإقامة والطعام بناءً على ذلك الطرف "أ".
4.3. الترقية
يبذل الطرف "ب" قصارى جهده لتسويق المنتجات والترويج لهافي منطقته , بما في ذلك: (أ) حضور الطرف "ب" في المعارض التجارية التي يروج فيها الطرف "ب" للمنتجات ، (ب) إدراج المنتجات في قوائم منتجات الطرف "ب" والمواد التسويقية الأخرى للطرف "ب" ، (ج) الإعلان عن المنتجات في المجلات التجارية والمجلات والمطبوعات الأخرى المناسبة ، و (د) بناءً على طلب الطرف "أ" ، ترجمة وتوزيع البيانات الصحفية للطرف "أ" ومواد الدعاية والمبيعات الأخرى في السوق.
4.4. ممارسات التسويق
سيقوم الطرف "ب" في جميع الأوقات بأداء هذه الاتفاقية بطريقة احترافية ووفقًا لهذه الاتفاقية وأي إرشادات صادرة عن الطرف "أ". سيقوم الطرف "ب" بما يلي: (أ) إجراء الأعمال بطريقة تنعكس بشكل إيجابي في جميع الأوقات على المنتجات والسلعة الاسم والشهرة والسمعة للطرف "أ" ؛ (ب) تجنب الممارسات الخادعة أو المضللة أو غير الأخلاقية التي قد تضر بالطرف "أ" أو المنتجات أو الجمهور ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ، الاستخفاف بالطرف "أ" أو المنتجات ؛ و (ج) عدم تقديم تمثيل كاذب أو مضلل فيما يتعلق بالطرف "أ" أو "المنتجات"
4.5. المواد الترويجية
يوافق الطرف "ب" على إدراج الاسم التجاري والعنوان ورقم الهاتف وعناوين موقع الويب للطرف أ المواد الإعلانية والترويجية التي قد يحددها الطرف "أ" وفقًا لتقديره الخاص ، بما في ذلك مواد المنتج ومواقع الطرف "أ" على الويب. خلال مدة هذه الاتفاقية ،يقدم الطرف "أ" الطرف "ب" مع معلومات تسويقية وتقنية تتعلق بالمنتجات والكتيبات والمواد التعليمية والأدبيات الإعلانية وبيانات المنتج الأخرى ، مع كل هذه المواد باللغة الإنجليزية. لا يجوز للطرف "ب" استخدام المواد الترويجية لأي غرض بخلاف الإعلان عن المنتجات والترويج لها في السوق في منطقته. بصرف النظر عن أي شيء يتعارض مع هذه الشروط ، لا يجوز للطرف "ب" توزيع أي مواد ترويجية تم إنشاؤها بنفسه فيما يتعلق بالطرف "أ" أو المنتجات دون موافقة خطية مسبقة من الطرف "أ" على هذه المواد.
-
الاعتبارات والطلبات والتسليم
يجب أن يكون السعر الأولي للطرف "ب" ("السعر") للمنتجات على النحو المنصوص عليه في اتفاقية المنتج والتسعير اللاحقة بعد استلام طلب الطرف ب. يقر الطرف "ب" بأن الطرف "أ" له الحق ، في أي وقت ومن وقت لآخر ، في تعديل أي أو كل أسعار المنتجات.الطرف أ يجب أن يقدم إشعار خطي لـالطرف ب بأي تغيير في الأسعار قبل ثلاثين (30) يومًا على الأقل من تاريخ سريانه. السعر ساري المفعول اعتبارًا من تاريخ استلام الطرف "ب" لإخطار تغيير السعر هذا ساريًا على جميع الطلبات والصفقات المسجلة التي يتلقاهاالطرف أ قبل ذلك اليوم الفعال.
يتعين على الطرف "أ" شحن المنتجات عند قبول الأمر الكتابي للطرف "ب" ودفع الطرف "ب" بالكامل للمنتجات ، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا. يدفع الطرف "ب" مقابل المنتجات بالدولار الأمريكي بأموال متاحة على الفور عن طريق التحويل الإلكتروني ، أو بأي طريقة أخرى يوافق عليها الطرف "أ".
يجب شحن الطلبات عبر الإنترنت من الطرف "أ" ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابةً بشكل متبادل ، يكون الطرف "ب" مسؤولاً عن جميع التكاليف المرتبطة بأدائه لهذه الاتفاقية. يجب أن يدفع الطرف "ب" جميع تكاليف الشحن والتأمين والرسوم والضرائب المطبقة على شراء وبيع المنتجات من قبل الطرف "ب". وسيعوض الطرف "أ" الطرف "أ" عن أي التزام بدفع أي كيان حكومي أي ضرائب قانونية لصاحب العمل ، وضرائب مستقطعة ، وضرائب اجتماعية. ضرائب الضمان أو الضرائب أو الرسوم أو الرسوم الأخرى المتعلقة بأداء الطرف "ب" بموجب هذه الاتفاقية ، ومن أي وجميع الأضرار والخسائر والمسؤوليات والنفقات (بما في ذلك أتعاب المحاماة المعقولة وتكاليف التقاضي) الناشئة عن أو الناتجة عنها.
-
الملكية
فيما بين الطرف "أ" والطرف "ب" ، جميع الحقوق والملكية والمصلحة في المنتجات والمواد الترويجية والوثائق الخاصة بالطرف "أ" المرتبط بها ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ، جميع حقوق النشر وحقوق براءات الاختراع وحقوق العلامات التجارية وعلامات الخدمة وحقوق الأسرار التجارية والملكية الفكرية الأخرى الحقوق هي وستبقى ملكًا للطرف "أ" ، ولا يجوز استخدام هذه العناصر إلا من قبل الطرف "ب" على النحو المسموح به صراحةً أدناه. لا يجوز للطرف "ب" إزالة أو تغيير أو تعديل أي حقوق نشر أو علامة تجارية أو أي إشعارات أخرى لمصالح الملكية الواردة في "المنتجات", الطرفأ المواد الترويجية و / أو الوثائق.
7. معلومات سرية
7.1. تعريف "المعلومات السرية"
تشمل "المعلومات السرية": (أ) المنتجات ؛ (ب) أي بيانات تعريف شخصية أو معلومات تتعلق بأي عميل ؛ (ج) أي وجميع المعلومات التي تم الكشف عنها من قبل الطرف "أ" للطرف "ب" ، بأي شكل من الأشكال ، والتي تم تحديدها على أنها سرية و / أو خاضعة لحقوق الملكية أو يمكن فهمها بشكل معقول ؛ (د) أي ملاحظات أو مقتطفات أو تحليلات أو مواد أعدها الطرف "ب" والتي تكون نسخًا من المعلومات السرية أو أعمال مشتقة منها أو يمكن استنتاج المعلومات السرية منها أو فهمها بطريقة أخرى ؛ و (هـ) شروط وأحكام هذه الاتفاقية. لا تتضمن "المعلومات السرية" المعلومات الواردة من الطرف "أ" والتي يمكن للطرف "ب" إثباتها بوضوح من خلال دليل مكتوب: (س) يكون معروفًا أو يصبح معروفًا للطرف "ب" من جهة خارجية دون التزام بالحفاظ على سريته ؛ (ذ) كانت أو تصبح معروفة للجمهور بشكل عام من خلال عدم قيام الطرف "ب" بفعل أو إغفال ؛ أو (ض) تم تطويره بشكل مستقل من قبل الطرف "ب" دون استخدام المعلومات السرية.
7.2. التزامات الطرف "ب"
لن يستخدم الطرف "ب" المعلومات السرية لأي غرض باستثناء ما هو مصرح به صراحةً بموجب هذه الاتفاقية. باستثناء ما هو منصوص عليه صراحةً في هذه الاتفاقية ، لن يكشف الطرف "ب" عن المعلومات السرية لأي طرف ثالث وسيحمي جميع المعلومات السرية ويتعامل معها بنفس درجة العناية التي يستخدمها لحماية معلوماته السرية ذات الأهمية المماثلة ، ولكن ليس بأي حال من الأحوال مع أقل من العناية المعقولة. باستثناء ما هو منصوص عليه صراحةً في هذه الاتفاقية ، لن يستخدم الطرف "ب" أو يصنع أو يصنع أي نسخ من المعلومات السرية ، كليًا أو جزئيًا ، دون إذن كتابي مسبق من الطرف "أ" في حالة مطالبة الطرف "ب" بالإفصاح عن السرية المعلومات وفقًا للقانون ، سيُخطر الطرف "أ" الطرف "أ" بالإفصاح المطلوب مع إتاحة الوقت الكافي للطرف "أ" لطلب الإغاثة ، وسوف يتعاون مع الطرف "أ" في اتخاذ تدابير الحماية المناسبة ، وسيجري هذا الكشف بطريقة تزيد من حماية السرية. معلومات من مزيد من الإفصاح.
-
التنصل من الضمانات
باستثناء الضمانات الصريحة ، إن وجدت ، المقدمة للمستخدم النهائي في اتفاقية ترخيص المستخدم النهائي ، لا يقدم الطرف أ أي ضمانات أخرى تتعلق بالمنتجات ، صريحة أو ضمنية. يُخلي الطرف "أ" مسؤوليته ويستبعد أي وجميع الضمانات الضمنية ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الضمانات الضمنية لقابلية التسويق والملاءمة لغرض معين أو الاستخدام وعدم الانتهاك. لا يحق لأي شخص تقديم أي ضمان أو إقرار آخر يتعلق بالمنتجات أو الوسائط التي يتم توريد المنتجات عليها. لن يقدم الطرف "ب" أي ضمان ، صريحًا أو ضمنيًا ، نيابة عن الطرف "أ".
-
تحديد المسؤولية
تقتصر المسؤولية الإجمالية للطرف "أ" تجاه الطرف "ب" بموجب هذه الاتفاقية ، سواء كانت مخالفة أم عن طريق الخطأ ، على السعر الذي يدفعه الطرف "ب" لنسخة المنتج التي تسببت في المطالبة. لن يكون أي طرف مسؤولاً بأي حال من الأحوال عن أي أضرار غير مباشرة أو عقابية أو خاصة أو عرضية أو تبعية تتعلق بهذه الاتفاقية أو تنشأ عنها (بما في ذلك خسارة الأعمال أو الإيرادات أو الأرباح أو الاستخدام أو البيانات أو المساعدة المالية) وبغض النظر عن نظرية المسؤولية ، حتى إذا تم إخطار الطرف "أ" مسبقًا بإمكانية حدوث مثل هذه الأضرار ، وحتى إذا تم تقديم أي تعويض حصري لهذا الغرض من الغرض الأساسي.
-
التعويض من قبل الطرف ب
سيعوض الطرف "ب" ويدافع عن الطرف "أ" ويدافع عنه ويبرؤه الضرر من وضد أي وجميع المطالبات والأضرار والنفقات (بما في ذلك أتعاب المحاماة المعقولة وتكاليف التقاضي) من قبل أي طرف ثالث ناتج عن أي أفعال أو إغفالات من جانب الطرف "ب" فيما يتعلق بأنشطته فيما يتعلق بهذه الاتفاقية ، أو خرق الطرف "ب" لهذه الاتفاقية ، أو تحريفات الطرف "ب" فيما يتعلق بالطرف "أ" أو المنتجات أو هذه الاتفاقية ، بغض النظر عن شكل الإجراء. سيكون الطرف "ب" مسؤولاً بمفرده عن أي مطالبات أو ضمانات أو إقرارات يقدمها ممثلو أو وكلاء الطرف "ب" أو الطرف "ب" والتي تختلف عن الضمانات المقدمة من الطرف "أ" في اتفاقية ترخيص المستخدم النهائي المعمول بها.
-
التعدي
يوافق الطرف "أ" على الدفاع أو ، بناءً على اختياره ، تسوية أي مطالبة أو إجراء ضد الطرف "ب" إلى الحد الذي ينشأ عن مطالبة طرف ثالث بأن الاستخدام المسموح به للمنتج من قبل المستخدمين النهائيين ينتهك أي براءة اختراع أو حقوق نشر بموجب قوانين الإقليم ، شريطة أن يتحكم الطرف "أ" في هذا الدفاع أو مفاوضات التسوية ويقدم الطرف "ب" إشعارًا سريعًا للطرف "أ" بأي مطالبة من هذا القبيل ويقدم مساعدة معقولة في الدفاع عنه. في حالة وجود مثل هذا الادعاء بالانتهاك ، يجوز للطرف "أ" ، حسب اختياره ، تزويد الطرف "ب" بمنتجات بديلة مرضية بشكل معقول للطرف "ب" لاستبدال تلك المنتجات المتأثرة في مخزون الطرف "ب". لن يكون الطرف "أ" مسؤولاً بموجب هذا القسم إذا نشأ الانتهاك عن أنشطة الطرف "ب" بعد أن أخطر الطرف "ب" أن الطرف "أ" يعتقد بحسن نية أن أنشطة الطرف "ب" ستؤدي إلى مثل هذا الانتهاك.
ينص ما سبق على المسؤولية الكاملة للطرف "أ" فيما يتعلق بانتهاك حقوق الملكية الفكرية.
في حالة اكتشاف الطرف "ب" لأي أنشطة غير قانونية تنتهك حقوق الملكية الفكرية للطرف "أ" ، يتعين على الطرف "ب" إبلاغ الطرف "أ" فورا. ويبذل الطرف "ب" قصارى جهده لتلافي الضرر الذي تلحقه هذه الأنشطة بالطرف "أ".
-
العلامات التجارية
"العلامات التجارية" تعني جميع الأسماء والعلامات والشعارات والتصميمات والمظهر التجاري وتسميات العلامات التجارية الأخرى المستخدمة من قبلالطرفأ فيما يتعلق بمنتجاتها وخدماتها.
12.1. الاستخدام
خلال مدة هذه الاتفاقية ،الطرف "ب" قد تستخدم العلامات التجارية المملوكة من قبل الطرف "أ" المرتبطة بالمنتج (المنتجات) فيما يتعلق بالترويج للمنتجات ، مع مراعاة الشروط التالية. يوافق الطرف "ب" على استخدام رمز العلامة التجارية المناسب (إما أو في نص مرتفع يتبع اسم المنتج) مع الإشارة بوضوح ملكية الطرف "أ" للعلامة التجارية متى تم ذكر اسم المنتج في أي إعلان أو كتيب أو بأي طريقة أخرى فيما يتعلق بالمنتجات. ينبغي الطرف أ يعلم الطرف ب أن استخدام لا تؤكد العلامات التجارية للطرف "أ" المعايير التي حددتها الطرف أ, الطرف ب يجب على الفور جعل هذا الاستخدام متوافقًا وتزويد الطرف "أ" بعينات من هذا الاستخدام المطابق. جميع استخدامات الطرف أ ستكون العلامات التجارية متوافقة مع الطرف أ إرشادات العلامات التجارية الصادرة عن الطرف "أ" من وقت لآخر وتخضع لـ موافقة خطية مسبقة من الطرف "أ". الطرف ب لا يجب أن يجمع العلامات التجارية الخاصة بالطرف "أ" والعلامات الأخرى من أجل إنشاء علامة مركبة موحدة بشكل فعال. الطرف ب لا يجب عليه القيام أو التسبب بأي عمل أو أي تنازع أو بأي شكل من الأشكال يضعف أو يقلل حق الطرف "أ" وملكيته ومصلحته في أي علامات تجارية أو أي ملكية فكرية أخرى. الطرف ب يقر ملكية الطرف "أ" للعلامات التجارية الخاصة بالطرف "أ" ويوافق على عدم التسجيل العلامات التجارية للطرف "أ" أو أي علامات تجارية مشابهة بشكل مربك في أي ولاية قضائية وأنه لن يفعل شيئًا يتعارض مع ملكية الطرف "أ" لعلاماته التجارية.
12.2. إجراءات التعدي
يوافق الطرف "ب" على إخطار الطرف "أ" على الفور بأي استخدام غير مصرح به للطرف أ العلامات التجارية من قبل الآخرين فيما يتعلق انتباه الطرف ب. الطرف أ يجب أن يكون له الحق الوحيد والسلطة التقديرية رفع الإجراءات القانونية أو الإدارية لإنفاذ حقوق العلامة التجارية للطرف "أ" ، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بانتهاك العلامة التجارية أو إجراءات المنافسة غير العادلة التي تشمل الطرف أ وعلاماته التجارية.
12.3. تسجيلات العلامات التجارية
يجب على الطرف "ب" ، بناءً على طلب الطرف "أ" وعلى نفقته ، تزويد الطرف "أ" بأية عينات ، وتنفيذ جميع الطلبات لتخصيص العلامات التجارية أو المستندات المماثلة ، وتنفيذ أي عمل مشابه آخر ضروري بشكل معقول (1) لأخذ كامل المسؤولية إلى تكلفة التسجيل ذات الصلة (2) لتفعيل الحق القانوني في استخدام أسماء المنتجات أو التسميات أو العلامات التجارية كما هو مطلوب بشكل معقول الطرف أ.
-
علاقة الأطراف
لا تشكل هذه الاتفاقية أيًا من الطرفين وكيلًا للطرف الآخر ، أو تنشئ شراكة أو مشروعًا مشتركًا أو علاقة مماثلة بين الطرفين ، ولن يكون لأي طرف سلطة إلزام الطرف الآخر بأي طريقة كانت. يقر الطرف "ب" ويوافق على أن علاقته بالطرف "أ" هي علاقة متعاقد مستقل ، وأن الطرف "ب" لن يتصرف بطريقة تعبر عن علاقة غير علاقة متعاقد مستقل أو توحي بها. يقر الطرفان "أ" و "ب" ويوافقان على ما يلي: (أ) يُسمح للطرف "ب" بالترويج وبيع منتجات وخدمات الشركات بخلاف الطرف أ؛ (ب) لا يُطلب من الطرف "ب" الترويج لمنتجات أو خدمات الطرف "أ" حصريًا ؛ و (ج) قرار الطرف "ب" بتخصيص كل أو بعض جهوده التجارية لمنتجات أو خدمات أي شركة معينة هو فقط لتقدير الطرف "ب".
-
الصلاحية مدة
تسري هذه الاتفاقية لمدة عام واحد من تاريخ السريان. يجب تمديدها تلقائيًا لفترات أخرى مدتها عام واحد ما لم يقدم أي من الطرفين إشعارًا كتابيًا للطرف الآخر قبل 60 يومًا على الأقل من انتهاء الصلاحية ، وفقًا لحقوق الإنهاء المنصوص عليها في القسم 15.
15. النهاية
15.1. يجوز للطرف "أ" إنهاء هذه الاتفاقية على الفور إذا:
أ. هناك تغيير في الملكية أو السيطرة الطرف ب;
ب. توقف الطرف "أ" عن تصنيع المنتجات أو إذا رغب لأي سبب في وقف مبيعاته في الإقليم ؛
ج. فشل الطف ب بأن يتم أي من مهمات مبيعاته;
د. الطرف ب أصبح موضوعًا لإجراءات تتعلق بالإفلاس أو الإعسار ، أو تم إعساره ، أو جعل التنازل لصالح الدائن ، أو أصبح غير مستقر ماليًا بحسن نية بالطرف أ;
ه. ا يحاول الطرف ب أن يمنح, أو ينقل ملكية أو ينقل بشكل كامل أو جزئي حقوق الطرف ب أدناه لأي طرف ثالث دون موافقة خطية صريحة مسبقة من الطرف أ;
و. ينخرط ينخرط في سلوك مهمل أو غير قانوني أو يقدم معلومات كاذبة أو غير صحيحة إلى الطرف أ;
15.2. يجوز لأي من الطرفين إنهاء هذه الاتفاقية إذا:
ينتهك الطرف الآخر ماديًا شروط هذه الاتفاقية لأسباب غير ما هو محدد في المادة 15.1 أعلاه ، ولا يتم معالجة الخرق في غضون خمسة عشر (15) يومًا بعد أن يعطي الطرف غير المخالف إشعارًا بهذا الانتهاك.
15.3. عند إنهاء هذه الاتفاقية لأي سبب من الأسباب ، الطرف ب يجب:
أ. العودة على الفور إلى الطرف أ جميع عمليات تسجيل المنتجات والتسجيلات الأخرى التي تم الحصول عليها و / أو الاحتفاظ بها بواسطة الطرف ب;
ب. في غضون ثلاثين (30) يومًا بعد إنهاء هذه الاتفاقية ، قم بإعادة جميع المعلومات السرية الخاصة بـ الطرف أ وأي دولة أخرى مرتبطة الطرف أ ومواده. لا يجوز للطرف "ب" عمل أو الاحتفاظ بأي نسخ من أي عناصر أو معلومات سرية قد تكون قد عُهد بها إليه.
ج. تعيين الطرف "ب" كموزع معتمد طرف للطرف أ يجب إنهاء المنتجات على الفور ، و الطرف ب يجب على الفور التوقف عن استخدام العلامات التجارية والتوقف عن جميع الإقرارات بأنها مرخصة الطرف أ موزع شريك.
-
ظروف قاهرة
لا يتحمل أي طرف المسؤولية بموجب هذه الاتفاقية بسبب أي فشل أو تأخير في أداء التزاماته بموجب هذه الاتفاقية (باستثناء دفع الأموال) على سبيل المثال لا الحصر الشروط الواردة أدناه ، الإضرابات ، والنقص ، وأعمال الشغب ، والتمرد ، والحرائق ، والفيضانات ، والعواصف أو الانفجارات أو القضاء والقدر أو الحرب أو الإجراءات الحكومية أو ظروف العمل أو الزلازل أو النقص في المواد أو أي سبب آخر خارج عن السيطرة المعقولة لهذا الطرف.
-
تحكم
باستثناء الحالات التي يطلب فيها أحد الطرفين أمرًا قضائيًا لمنع تعذر إصلاحه ضرر أي نزاع أو خلاف أو مطالبة تنشأ عن أو تتعلق بهذه الاتفاقية أو خرق أو إنهاء أو بطلان هذه الاتفاقية يجب تسويتها نهائيًا بموجب قواعد جمعية التحكيم الصينية السارية حينئذٍ من قبل واحد أو أكثر من المحكمين عين وفقا للقواعد المذكورة. يجب أن يكون مكان التحكيم مدينة سيتشوان, جمهورية الصين الشعبية. يتم تحديد القانون المطبق على إجراءات التحكيم من خلال الرجوع إلى قانون الصين. يجب استخدام اللغة الإنجليزية طوال إجراءات التحكيم.
-
متفرقات
تعتبر المستندات المكتوبة الموقعة من قبل الطرفين على أساس هذه الاتفاقية جزءًا من هذه الاتفاقية. إذا لم يكن هناك نص لعناصر محددة في المستندات المكتوبة ، فسيتم تطبيق الشروط ذات الصلة في هذه الاتفاقية. تحتوي الاتفاقية على التفاهم الكامل للطرفين ، ولا يوجد أي التزام أو اتفاق أو تفاهم بين الأطراف بخلاف تلك المنصوص عليها صراحةً هنا. لا يجوز تغيير هذه الاتفاقية أو التنازل عنها أو تعديلها أو تعديلها إلا كتابةً موقعة من قبل الطرفين وتوثيقها. تم إعداد هذه الاتفاقية باللغة الإنجليزية ، وفي أربع نسخ ، يحمل كل طرف نسختين أصليتين من النسخة الإنجليزية.
لا يكون هذا العقد ساري المفعول حتى يتم تنفيذه من قبل الطرف "ب" ، ويتسلمه ويقبله الطرف "أ" برسالة تأكيد إلكترونية بالموافقة.
إثباتًا لذلك ، من خلال النقر على مربع الموافقة في طلب الشريك عبر الإنترنت ، تكون الأطراف الموقعة أدناه قد دخلت في هذه الاتفاقية اعتبارًا من تاريخ سريان الموافقة عليها من قبل الطرف "أ".